audio
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
80
| text_stressed
stringlengths 8
91
| duration
float64 1.8
13
|
|---|---|---|---|
70529.ogg
|
— Я вже думав, що справді доведеться зробитись собачим родичем.
|
— Я вже ду́мав, що спра́вді доведе́ться зроби́тись соба́чим ро́дичем.
| 6.3
|
70570.ogg
|
— А тобі який клопіт? спитав невдоволено пан Андрій.
|
— А тобі́ яки́й кло́піт? спита́в невдово́лено пан Андрі́й.
| 4.98
|
73143.ogg
|
Герцоґ ішов так швидко, що Д'Артаньян ледве вспішався за ним.
|
Герцоґ ішо́в так шви́дко, що Д'Артаньян ле́две вспіша́вся за ним.
| 6.9
|
70589.ogg
|
Почувши вигуки легкодухого селянства про згоду, Богун зблід на виду.
|
Почу́вши ви́гуки легкоду́хого селя́нства про зго́ду, Богу́н зблід на виду́.
| 7.56
|
71998.ogg
|
Не рушаючися з місця, вона повела тим оком, що гляділо до плеса.
|
Не рушаючися з мі́сця, вона́ повела́ тим о́ком, що гляді́ло до пле́са.
| 6.96
|
70264.ogg
|
— Я не виконаю цього наказу.
|
— Я не ви́конаю цього́ нака́зу.
| 5.16
|
71928.ogg
|
Хіба я тямлю на конях або на збруї?
|
Хіба́ я тя́млю на ко́нях або́ на збру́ї?
| 4.9
|
69832.ogg
|
— Хіба готель дуже далеко?
|
— Хіба́ готе́ль ду́же дале́ко?
| 4.919
|
72331.ogg
|
У Борзні заїхав Шрам одпочити до сотника Білозерця.
|
У Борзні́ заї́хав Шрам одпочи́ти до со́тника Білозе́рця.
| 7.2
|
72192.ogg
|
— А хіба він їх знає?
|
— А хіба́ він їх зна́є?
| 4.62
|
70114.ogg
|
Це все, що треба.
|
Це все, що тре́ба.
| 4.86
|
69970.ogg
|
Зараз по виїзді з першої станції за границею до нашого купе війшов Зиґмунт.
|
За́раз по ви́їзді з пе́ршої ста́нції за грани́цею до на́шого купе́ війшов Зиґмунт.
| 7.86
|
70032.ogg
|
Але як ви опинилися тут?
|
Але́ як ви опини́лися тут?
| 4.3
|
73111.ogg
|
— А що ж він, бгате, вкоїв? — питає Черевань.
|
— А що ж він, бга́те, вко́їв? — пита́є Черева́нь.
| 6.06
|
72007.ogg
|
Ми це бачили — дівчина і я.
|
Ми це ба́чили — ді́вчи́на і я.
| 4.3
|
69892.ogg
|
— Чого ти, Лесю, наче ховаєшся од мене? — каже він їй раз, піймавши її за руку.
|
— Чого́ ти, Ле́сю, на́че хова́єшся од мене́? — ка́же він їй раз, пійма́вши її за ру́ку.
| 8
|
69339.ogg
|
Пораненого, як ми казали, в тяжкому стані знесено туди ще раніш.
|
Пора́неного, як ми каза́ли, в тяжко́му ста́ні зне́сено туди́ ще рані́ш.
| 6.4
|
69844.ogg
|
Господь не попустить такого злочину.
|
Госпо́дь не попу́стить тако́го зло́чину.
| 5.759
|
72105.ogg
|
Тяжкі думи гнітили душу гетьмана, коли він вертався з під Жванця.
|
Тяжкі́ ду́ми гніти́ли ду́шу ге́тьмана, коли́ він верта́вся з під Жва́нця.
| 6.3
|
72160.ogg
|
Хай будуть певні, я вип'ю з великою охотою їхнє здоров'я та тільки не сам.
|
Хай бу́дуть пе́вні, я ви́п'ю з вели́кою охо́тою ї́хнє здоро́в'я та ті́льки не сам.
| 8.5
|
69263.ogg
|
— Так! — відповів незнайомий.
|
— Так! — відпові́в незнайо́мий.
| 4.5
|
70599.ogg
|
Вона, твоя душа, мені потрібна, щоб з'єднати її з моєю.
|
Вона́, твоя́ душа́, мені́ потрі́бна, щоб з'єдна́ти її з моє́ю.
| 7.38
|
70374.ogg
|
— Він пішов, а будинок зачинено.
|
— Він пішо́в, а буди́нок зачи́нено.
| 4.98
|
73352.ogg
|
Він розпочав розмову про погоду.
|
Він розпоча́в розмо́ву про пого́ду.
| 4.86
|
73116.ogg
|
Лорд Вінтер і собі зробив теж.
|
Лорд Вінтер і собі́ зроби́в теж.
| 4.679
|
70001.ogg
|
— Так, мілорде! Я приймаю, — сказав Д'Артаньян.
|
— Так, мілорде! Я прийма́ю, — сказа́в Д'Артаньян.
| 5.641
|
70547.ogg
|
— Ну, а про що ж тебе суддя питав? — промовив перший Журковський.
|
— Ну, а про що ж тебе́ суддя́ пита́в? — промо́вив пе́рший Журковський.
| 7.3
|
69806.ogg
|
Гей Стокард грубо вилаявся своєю рідною, односкладовою мовою.
|
Гей Стокард гру́бо ви́лаявся своє́ю рі́дною, односкладо́вою мо́вою.
| 6.9
|
70523.ogg
|
Випили по кубку.
|
Ви́пили по ку́бку.
| 4.439
|
72129.ogg
|
Місис Сейзер кивнула головою.
|
Мі́сис Сейзер кивну́ла голово́ю.
| 5.1
|
69337.ogg
|
Він кинувся в воду і поплив на середину виру.
|
Він ки́нувся в воду́ і попли́в на сере́дину ви́ру.
| 5.6
|
70253.ogg
|
— Чи не треба вам грошей?
|
— Чи не тре́ба вам грошей?
| 3.72
|
69912.ogg
|
А ось і третій острів.
|
А ось і тре́тій о́стрів.
| 3.7
|
72186.ogg
|
А ви, ви чоловіки й сидите отут, склавши руки, боячись вітру й дощу.
|
А ви, ви чоловіки́ й сидите́ оту́т, скла́вши ру́ки, боячи́сь ві́тру й дощу́.
| 7.8
|
73149.ogg
|
— Біда! — кричать.
|
— Біда́! — крича́ть.
| 4.44
|
72216.ogg
|
— Вони нас побачать.
|
— Вони́ нас поба́чать.
| 4.92
|
72108.ogg
|
— Вашому панові, — сказала вона.
|
— Ва́шому па́нові, — сказа́ла вона́.
| 4.86
|
72389.ogg
|
Ось усе, що я можу вам сказати.
|
Ось усе́, що я мо́жу вам сказа́ти.
| 5.16
|
70626.ogg
|
— Пан Д'Артаньян обіцяв допомогти мені.
|
— Пан Д'Артаньян обіця́в допомогти́ мені́.
| 5.46
|
73165.ogg
|
Шпитальні келії трохи більші від звичайних арештанських, кожна з двома вікнами.
|
Шпита́льні ке́лії тро́хи бі́льші від звича́йних арешта́нських, ко́жна з двома́ ві́кнами.
| 8.64
|
69810.ogg
|
— Що ти говориш, Марино? — пригніченим голосом спитав Богун.
|
— Що ти гово́риш, Мари́но? — пригні́ченим го́лосом спита́в Богу́н.
| 7.02
|
72003.ogg
|
Невістко, з якої причини помер мій брат?
|
Неві́стко, з яко́ї причи́ни поме́р мій брат?
| 5.1
|
69902.ogg
|
А потім знов до землі.
|
А по́тім знов до землі́.
| 4.68
|
69850.ogg
|
— Десять пістолей.
|
— Де́сять пістоле́й.
| 4.8
|
69826.ogg
|
Чарівне обличчя з блискучими очами відкрилося зацікавленим присутнім.
|
Чарівне́ обли́ччя з блиску́чими очами відкри́лося заціка́вленим прису́тнім.
| 7.9
|
70379.ogg
|
— Не вірю, доки ти не подаси мені якогось доказу.
|
— Не ві́рю, до́ки ти не подаси́ мені́ яко́гось до́казу.
| 6.3
|
73177.ogg
|
Серце не витримало.
|
Се́рце не ви́тримало.
| 4.2
|
70037.ogg
|
Проминувши Іґл, вони стали спочивати.
|
Промину́вши Іґл, вони́ ста́ли спочива́ти.
| 5.2
|
73104.ogg
|
— Та, нарешті — вигукнув Д'Артаньян, — де він? Де Атос?
|
— Та, наре́шті — ви́гукнув Д'Артаньян, — де він? Де Атос?
| 6.42
|
72335.ogg
|
Знаємо, кажуть, що ви все шість відсотків берете, ми вам вісім дамо.
|
Зна́ємо, ка́жуть, що ви все шість відсо́тків берете́, ми вам ві́сім дамо́.
| 4.4
|
69960.ogg
|
— Конятину! — з огидою повторив Араміс.
|
— Коня́тину! — з оги́дою повтори́в Араміс.
| 4.7
|
69793.ogg
|
— Ми ще побачимось, пане, чи не так?
|
— Ми ще поба́чимось, па́не, чи не так?
| 4.92
|
72068.ogg
|
— Я не з вами говорю, пане.
|
— Я не з вами говорю́, па́не.
| 4.2
|
72061.ogg
|
— Невже? Мені дуже жалко! А давно?
|
— Невже́? Ме́ні ду́же жа́лко! А давно́?
| 4.2
|
71917.ogg
|
Справді випрактикував гарно!
|
Спра́вді випрактикува́в га́рно!
| 2.4
|
69394.ogg
|
— Що таке? — промовив Рішельє, відчинивши двері.
|
— Що таке́? — промо́вив Рішельє́, відчини́вши две́рі.
| 5.04
|
73372.ogg
|
— Ми вдержемо німців!
|
— Ми вде́ржемо ні́мців!
| 4.68
|
70461.ogg
|
Вона не повинна розмовляти ні з ким, крім вас, якщо на те буде ваша ласка.
|
Вона́ не пови́нна розмовля́ти ні з ким, крім вас, якщо́ на те бу́де ва́ша ла́ска.
| 3.239
|
71915.ogg
|
Прощай, пане князю.
|
Проща́й, па́не кня́зю.
| 4.38
|
72336.ogg
|
Всі маєтки й добро панське перейшли до козаків та селян.
|
Всі має́тки й добро́ па́нське перейшли́ до козакі́в та селя́н.
| 6.899
|
69898.ogg
|
— Шановна громадо! — каже.
|
— Шано́вна грома́до! — ка́же.
| 4.8
|
70438.ogg
|
А наші дундуки подякували мені киями.
|
А на́ші дундуки́ подя́кували мені́ кия́ми.
| 6
|
69953.ogg
|
— Вовчий Зуб каже, що коли вийдете переможцем, тоді я — ваша дружина.
|
— Во́вчий Зуб ка́же, що коли́ ви́йдете перемо́жцем, тоді́ я — ва́ша дружи́на.
| 6.9
|
70400.ogg
|
Візьміть од подавця цього листа те, що він має передати вам.
|
Візьмі́ть од подавця́ цього́ листа́ те, що він ма́є переда́ти вам.
| 6.181
|
70587.ogg
|
Кожний з них ніс по ковдрі.
|
Ко́жний з них ніс по ко́вдрі.
| 4.6
|
73310.ogg
|
— І коштовна попона на ньому теж моя?
|
— І кошто́вна попо́на на ньому теж моя́?
| 4.5
|
72304.ogg
|
— Що? — запитав Кардеджі, ледве промовляючи.
|
— Що? — запита́в Кардеджі, ле́две промовля́ючи.
| 6
|
72176.ogg
|
— Так що ж воно?
|
— Так що ж воно́?
| 3.6
|
72101.ogg
|
Це я зважила непохитно.
|
Це я зва́жила непохи́тно.
| 4.8
|
70455.ogg
|
— Що я вам за вуйцьо? От постеліть тому хлопчиськові.
|
— Що я вам за вуйцьо? От постелі́ть тому́ хлопчи́ськові.
| 5.82
|
72077.ogg
|
— Він не увійде, доки ми не вийдемо.
|
— Він не уві́йде, до́ки ми не ви́йдемо.
| 4.32
|
72029.ogg
|
Скрізь грати заарештований бачив тільки будинки та брук.
|
Скрізь гра́ти заарешто́ваний ба́чив ті́льки буди́нки та брук.
| 5.8
|
72266.ogg
|
Ось моя відповідь.
|
Ось моя́ ві́дповідь.
| 2.82
|
72054.ogg
|
І я побіг наперед, кинувся сюди й туди — нема Киценьки.
|
І я побі́г напере́д, ки́нувся сюди́ й туди́ — нема́ Киценьки.
| 5.9
|
70227.ogg
|
Д'Артаньянові треба залишитись на самоті, виплакатися та заснути.
|
Д'Артаньянові тре́ба зали́ши́тись на самоті́, ви́плакатися та засну́ти.
| 7.6
|
69355.ogg
|
А на столику вся холодна кухня.
|
А на сто́лику вся холо́дна ку́хня.
| 4.6
|
71976.ogg
|
— Та дома! — каже.
|
— Та до́ма! — ка́же.
| 2.8
|
70074.ogg
|
Д'Артаньяна відвідали тільки троє мушкетерів.
|
Д'Артаньяна відві́дали ті́льки тро́є мушкете́рів.
| 5.8
|
70200.ogg
|
— Бо дехто з нас, імовірно, залишиться на дорозі.
|
— Бо де́хто з нас, імові́рно, зали́ши́ться на доро́зі.
| 3.18
|
70289.ogg
|
— Чудово, — згукнув Атос, — ви цар поетів, мій любий Арамісе.
|
— Чудо́во, — згукну́в Атос, — ви цар пое́тів, мій лю́бий Арамісе.
| 6.42
|
70235.ogg
|
— До побачення, хазяїне!
|
— До поба́чення, хазя́їне!
| 4.62
|
70120.ogg
|
— Він двічі приходив до міледі.
|
— Він дві́чі прихо́див до міле́ді.
| 5.1
|
72393.ogg
|
— Вони в цьому пакунку, який ви розгорнете лише на тім боці Ляманша.
|
— Вони́ в цьо́му́ паку́нку, яки́й ви розго́рнете лише́ на тім бо́ці Ляманша.
| 7.2
|
72273.ogg
|
— Се ви, пане гетьмане, — каже Петро Сердюк, — на радах так уходились.
|
— Се ви, па́не ге́тьмане, — ка́же Петро́ Сердю́к, — на ра́дах так ухо́дились.
| 7.56
|
70002.ogg
|
Тоді всі четверо зникли в бастіоні, куди перед тим увійшов уже Грімо.
|
Тоді́ всі че́тверо зни́кли в бастіо́ні, куди́ пе́ред тим увійшо́в уже́ Грі́мо.
| 6.7
|
70579.ogg
|
— Гей! Ви там! Ле Ґуаре! Постеліть, щоб м'яко було, — наказував П'єр.
|
— Гей! Ви там! Ле Ґуаре! Постелі́ть, щоб м'я́ко було́, — нака́зував П'єр.
| 7.5
|
69275.ogg
|
— Авжеж підемо, Ґаво! — сказав Вовкун.
|
— Авже́ж пі́демо, Ґаво! — сказа́в Вовку́н.
| 5.159
|
70603.ogg
|
— Листа передадуть особисто йому.
|
— Листа́ передаду́ть особи́сто йому.
| 4.74
|
70416.ogg
|
— Ну, будь же ти в мене за рідного отця, і благословіте нас укупі.
|
— Ну, будь же ти в мене́ за рі́дного отця́, і благословіте нас уку́пі.
| 7.5
|
69326.ogg
|
— Що він вам за пройдисвіт такий удався?
|
— Що він вам за пройди́світ таки́й уда́вся?
| 4.98
|
72409.ogg
|
— Справді так?
|
— Спра́вді так?
| 3.3
|
69385.ogg
|
Полонянка швидким оком перебігла по всій кімнаті.
|
Полоня́нка швидки́м о́ком перебі́гла по всій кімна́ті.
| 5.16
|
70485.ogg
|
А запорожець підхопить, ткне під себе да знов навздогін.
|
А запоро́жець підхо́пить, ткне під себе́ да знов навздогі́н.
| 6.12
|
70409.ogg
|
Кров і гнів ударили йому в голову.
|
Кров і гнів уда́рили йому в го́лову.
| 5.22
|
69262.ogg
|
А в них кожна година здібна вбити живу душу.
|
А в них ко́жна годи́на зді́бна вби́ти живу́ ду́шу.
| 6.78
|
72181.ogg
|
— Що се? — каже Шрам.
|
— Що се? — ка́же Шрам.
| 4.38
|
70511.ogg
|
На цей крик натовп вступив до залі.
|
На цей крик на́товп вступи́в до за́лі.
| 4.56
|
72028.ogg
|
Але він мав справу із справним бойцем.
|
Але́ він мав спра́ву із спра́вним бойце́м.
| 5.1
|
70192.ogg
|
Потім високий чоловік жестом запропонував мушкетерові ввійти.
|
По́тім висо́кий чолові́к же́стом запропонува́в мушкете́рові ввійти́.
| 7.02
|
72039.ogg
|
— Гаразд, — сказав шляхтич.
|
— Гара́зд, — сказа́в шля́хтич.
| 4
|
Subsets and Splits
OpenTTS UK Data Sample
Retrieves 10 random records from the dataset for basic sampling