Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
Search is not available for this dataset
ru
string
ckt
string
score
float64
source
string
article
string
translation
string
sent_id
string
Кит и олень
Ръэв ынкъам ӄораӈы
0.778457
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Олень шел по берегу моря, и кит крикнул:
Аӈӄачормэпы ныԓеӄин ӄораӈы, ръэв-ым аӈӄайпы ныӄоԓентоӄэн:
0.795773
The Whale and the Reindeer
null
null
null
давай сразимся.
Китаӄун мынтэйкэвмык.
0.724854
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Кто сильнее - ты или я?
Мэӈин эпԓеэн армаӈ ваԓьын!
0.410041
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Хорошо!
Ээ!
0.874098
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Давай сразимся
Мынтэйкэвмык!
0.721712
The Whale and the Reindeer
null
null
null
ответил олень.
очыткогъэ ӄораӈы.
0.818887
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Олень сделал лассо из травы, а кит - из ламинарии.
Ӄораӈы тачаанӈыгъэ въэе, ръэв-ым мыргота.
0.669152
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Они связали лассо вместе.
Нэкыԓвынэт чааттэ.
0.744699
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Олень закрепил лассо на теле, а кит перевязал лассо на хвосте, и они потянули, - кит в сторону моря, а олень в тундру.
Ӄората чаат ръомравнэн, ръэвэ-ым мыргочаат кыԓтынин ӈойӈык, ынӄо арэчетыткогъат ръэв аӈӄагты, ӄораӈы-ым амноӈэты.
0.604816
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Кит ударил хвостом в море, и все вокруг залило водой.
Ръэвэ аӈӄы нэнанпэгԓявӄэн ӈойӈа, ытръэч ԓымынкыри мимыԓ нэтчетыръоӄэн.
0.518804
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Пока олень стоял на земле, он боролся с китом.
Ӄораӈы рыпэт нутэргычыку гэнъэтԓин, вэнԓыги ныкытъыматӄэн.
0.631164
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Вдруг лассо защелкнулось.
Ԓюур тыԓпъигъэт чааттэ.
0.741285
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Кит исчез в море, а олени ускакал в тундру.
Ръэв аӈӄачыкотгъэ, ӄораӈы-ым амноӈэты риԓэгъи.
0.684221
The Whale and the Reindeer
null
null
null
С тех пор олень жил только в тундре.
Ынкэтэгнык ӄораӈы эмэмнуӈкы ваӈӈогъэ.
0.636044
The Whale and the Reindeer
null
null
null
Жили-были мышь и бекас - птичка
Пипиӄыԓгын ынкъам иӈыпчиӄ (пчеӄаԓгын)
0.773472
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Жили-были мышь и бекас.
Энмэн. Гатваԓенат пипиӄыԓгын ынкъам иӈыпчиӄ (пчеӄаԓгын)
0.674176
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Мышь сказала бекасу:
Пипиӄыԓгэ ивнин иӈыпчиӄ (пчеӄаԓгын):
0.676611
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Иди набери воды.
Ӄаймыгэ.
0.787012
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Я упаду в воду,
Трэпыԓӄэтгъэ,
0.775211
The Mouse and the Snipe
null
null
null
ответил бекас.
очыткогъэ иӈыпчиӄ (пчиӄэй)
0.581472
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Держись за дерево.
Умкык ӄинэнрэтгъи.
0.7681
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Мои руки будут исцарапаны.
Трэԓпиквъэ, трэтэргъэ.
0.448034
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Используй перчатки своего отца.
Ытԓыгин ԓиԓит ӄыйпыгынат.
0.641704
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Я их порву.
Этки тратъайытчаӈынат.
0.730762
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Твоя мать может их зашить.
Ынан ытԓьата рэннигнинэт.
0.537071
The Mouse and the Snipe
null
null
null
У моей матери тупая игла.
Гэвыԓӄэтԓин титиӈы.
0.679386
The Mouse and the Snipe
null
null
null
У твоего отца есть точилка.
Ытԓыгык варкын пынаквын.
0.563386
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Точилка испортилась.
Пынаквын гъэӄэрэԓин.
0.64765
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Эй, иди в стойбищ.
Опопы ӄырэмкичиги нымэты.
0.583114
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Хорошо, я пойду в другое стойбище.
Ии, вынэ мырэмкичик.
0.687177
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Бекас вернулся изстойбища, и мышь спросила:
Пыкирыԓьын рамкэпы иӈыпчиӄ (пчеӄаԓгын) пынԓёнэн пипиӄыԓгэ:
0.527996
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Чем покрыта их яранга?
Рэӄэ-ым гэначъэԓен ыргин яраӈы?
0.590204
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Собачьими шкурами.
Ыттъынэԓгэ.
0.595084
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Из каких материалов она построена?
Утъымыт-ым рэӄэ гэтэйкыԓинэт?
0.638279
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Из собачьих костей.
Ыттъин ыттъымэ.
0.462793
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Из чего сделан шест?
Рэӄэ-ым гэтэйкыԓинэт тэврит?
0.537404
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Из собачьих ребер.
Ыттъыгытоԓӄыԓя.
0.614362
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Что это за подушки?
Чоттэ-ым рэӄэ гэнатыёԓенат?
0.670463
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Собачьи хвосты.
Ыттъынаԓгыӈойӈа.
0.648799
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Что они едят?
Рэӄэ-ым ныӄамэтватӄэнат?
0.69249
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Собачье мясо.
Ыттъин авые
0.576941
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Что они используют для варки?
Раӄытӄынык-ым нувиӄинэт?
0.689735
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Собачий череп.
Ԓявтъыттъымыткынык ыттъин.
0.387262
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Где сейчас стойбище?
Миӈкы-ым игыт нымным?
0.696628
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Ееё сожгли.
Гэԓвыԓин.
0.81314
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Где сейчас огонь?
Эми-ым игыт йынйын?
0.766682
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Его утолил дождь.
Иԓе гэттуԓин.
0.785877
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Где дождь?
Эми-ым иԓииԓ?
0.672629
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Его выпили птицы.
Пычиӄэтэ гэԓпыԓин.
0.736307
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Где птицы?
Эми пычиӄэт?
0.703124
The Mouse and the Snipe
null
null
null
Они уже улетели.
Гэриӈэԓинэт.
0.674182
The Mouse and the Snipe
null
null
null
В одну ярангу собрались все взрослые.
Ӄынурым ръэвмыӈиԓьыт.
0.617917
The Orphan Girl
null
null
null
И два мальчика вместе пошли в ярангу.
Ынръа энараԓьыт ӈирэӄ ӈинӄэгти кынмаԓ ԓыгэрагты гэԓӄытԓинэт.
0.579909
The Orphan Girl
null
null
null
Одна девочка - сирота
Ыннэнчьэн ӈээккэӄэй энмэн ейвэԓ.
0.310021
The Orphan Girl
null
null
null
Вечером начали смеяться и резвиться.
Вуԓӄытвик ытри нытэнӈыткуӄинэт ынкъаи нувичвэтӄинэт.
0.556807
The Orphan Girl
null
null
null
Девочка не могла их успокоить.
Ӈээккэӄэеейвэԓе нэнаԓвавӄэнат тэнтыԓпиӈкы.
0.791955
The Orphan Girl
null
null
null
Все взрослые ушли в ту ярангу, где проходил обряд, позабыв о детях.
Ынпыянвытым ымыԓьо мыӈэрагты гэԓӄытръуԓинэт, рыпэт гантыгэватԓенат нэнэнэт.
0.517998
The Orphan Girl
null
null
null
В яранге, где остались дети, над пологом висела голова росомахи.
Ԓыгэрак, миӈкы нувичвэтӄинэт ӈинӄэгти, ныймэтваӄэн ёрорасӄыткынкэӈ ӄэпэрин амԓявтыйӈын тайӈыквын.
0.668002
The Orphan Girl
null
null
null
Это был амулет.
Ынӄэн тайӈыквыт.
0.784286
The Orphan Girl
null
null
null
Поверх полога была застелена шкура лахтака.
Ынръам коԓтайӈын ныймэтваӄэн ёрогъет.
0.434386
The Orphan Girl
null
null
null
Мальчики развеселились и не обращали внимания на просьбы девочки-сиротки.
Ӈинӄэгти ԓёӈваԓёма нитӄинэт яйваԓеты, ныԓгитэнӈыткуԓьэтӄинэт.
0.636404
The Orphan Girl
null
null
null
Вдруг девочка услышала со стороны моря шум, как будто что-то веет и огнём дышит.
Ӄынвэр ейвэԓе ваԓёмнэн аӈӄайпы тыԓеԓьын выегыргиӈынӄэргийӈын.
0.668747
The Orphan Girl
null
null
null
Вот уже в дверь всунул язычище.
Тытԓепы орараԓкогты еԓийӈын ръыԓинин.
0.679759
The Orphan Girl
null
null
null
Девочка-сиротка забралась под шкуру лахтака на пологе
Ейвэԓӄэй гынтэквъи коԓтагэӈэты.
0.548321
The Orphan Girl
null
null
null
а язычище стало ловить мальчиков.
Еԓийӈа нинэчеруйвыӄинэт ӈинӄэгти.
0.737178
The Orphan Girl
null
null
null
Вот тут-то голова росомахи говорит сиротке:
Ейвэԓӄэй ивнин ӄэпэрԓевтэ:
0.689108
The Orphan Girl
null
null
null
Иди сюда, сейчас оно всех уничтожит.
Ӄыетги, ынӄэн нэткуркынитык.
0.642561
The Orphan Girl
null
null
null
После этого язычище быстро понеслось в сторону моря.
Ынӄорыым еԓийӈын пыԓыткук нэмэ ԓыгипэтԓеӄэй аӈӄагты эквэтгъи.
0.592293
The Orphan Girl
null
null
null
Одна девочка осталась на голове росомахи.
Ытръэч амынан ейвэԓӄэй пэԓятгъэ ӄапарԓявтыткынык.
0.500322
The Orphan Girl
null
null
null
После проведения обряда взрослые пришли в ярангу, где оставались дети, но их не было.
Ынпъоравэтԓьат мыӈэпԓыткук рагтыгъат.
0.477391
The Orphan Girl
null
null
null
Они хотели их забрать детей, но остались ни счем.
Эрыкут чит нагтынат ӈинӄэгти, уйӈэ вагъат.
0.696985
The Orphan Girl
null
null
null
В яранге пусто, а от яранги краснеет кровавый след до самого моря.
Яраӈы коԓё эмӄуԓгэ, мэчичьу ӈаргынэн гамотԓыръэтатԓен аӈӄачормытагнэты.
0.712367
The Orphan Girl
null
null
null
Сиротка окликнула входящих в ярангу.
Ейвэԓӄэе эйӈэвнинэт рэсӄивыԓьыт оравэтԓьат. Ынӄоры-ым нэнвиривын ейвэԓӄэй.
0.333266
The Orphan Girl
null
null
null
Рассказала, как что-то утащило непослушных мальчиков.
Рымӈыԓявнэнат, энмэн ръанотайӈа пирининэт аваԓёмкыԓьэнат ӈинӄэгти.
0.565163
The Orphan Girl
null
null
null
Так конечно ночевали без детей.
Ынӈиным ӄэԓюӄ киквъэт энэнэнэкэ.
0.651791
The Orphan Girl
null
null
null
На следующий вечер взрослые, у которых утащили детей, собрались вместе.
Ӄуԓивуԓӄытвик майӈыянвыт умэкэтгъэт, энэнэнэкэ нъэтԓьэт.
0.736102
The Orphan Girl
null
null
null
Вдруг все закричали как дети и послышался звон копий.
Ынӄоры ӄынур нэнэнэӄэгти ӄуԓиԓьыръугъэт, наӄам гапойгыма урвиԓытвик.
0.691486
The Orphan Girl
null
null
null
Снова в дверях показалось язычище.
Нэмэ тытԓепы урэквъи еԓийӈын.
0.837759
The Orphan Girl
null
null
null
Как только оно показалось в дверях, копья полетели в него.
Тутръыԓик раԓкогты пойгийӈа наԓгэтынпычергъан.
0.703086
The Orphan Girl
null
null
null
В низ двери упала косточка.
Тытԓыгъетым эрэтгъи ыттъымыԓгыӄай ынӄэным уйвэԓетык яаё.
0.600132
The Orphan Girl
null
null
null
Оказывается, это она, заговорённая косточка, съела детей.
Ӄытԓыги ынан гэнуԓинэт нэнэнэт.
0.6216
The Orphan Girl
null
null
null
Всё.
Ытръэч.
0.736597
The Orphan Girl
null
null
null
Девочка-сирота
Ӈээккэӄэй-ейвэԓ
0.608711
The Orphan Girl
null
null
null
В одном селе готовились провести обряд.
Энмэн, нымнымык нырэмӈиӈӄинэт ԓыгэраԓьыт.
0.48968
The Orphan Girl
null
null
null
Маленький заяц и дьявол
Мэԓётаԓгыӄай ынкъам кэԓы
0.869839
The little Hare and the Devil
null
null
null
Маленький заяц прыгнул в лес, потому что хотел есть листья и играть.
Мэԓётаԓгыӄай омкычыкогты ысӄагтакватгъэ, амравыроӈа ынкъам эмрувичвэнӈэ.
0.726247
The little Hare and the Devil
null
null
null
Мать сказала:
Ытԓьата ивнин:
0.805787
The little Hare and the Devil
null
null
null
Не уходи далеко, а то потеряешь дорогу.
Ынӈэ арыроватка, ратымӈэквъа.
0.716601
The little Hare and the Devil
null
null
null
Зайчонок забыл слова матери, пока играл.
Овэчванма миԓютӄэе рытыяннэнат ытԓьэн вэтгавыт, овэчванма.
0.525784
The little Hare and the Devil
null
null
null
Он ушел далеко от дома.
Ытԓён йыӄунтэтгъи.
0.700331
The little Hare and the Devil
null
null
null
Он увидел много растений, птичек и гнезд.
Ипэръэнут ныԓьунин: вытвытӄай, пчеӄаԓгыӄай, кытчыгъёԓгыт.
0.64085
The little Hare and the Devil
null
null
null
Так он долго играл и не заметил, что там была пещера.
Овэчвыԓьанма гэмо ԓыгнин нотаргычыкогты аратгыргын.
0.458
The little Hare and the Devil
null
null
null
Заяц упал в пещеру злого дьявола.
Эрэтгъи катамкаԓьарагты.
0.731023
The little Hare and the Devil
null
null
null
Злой дьявол там что-то ел и сказал гостю кушать.
Эӄэкэԓы нымыԓьотъоԓёӄэн, ымы рэмкыԓьын ынӄэнойгот нинэнтыӄин.
0.669621
The little Hare and the Devil
null
null
null
Тело зайца задрожало от страха, и он сказал:
Виврэԓьыръугъи мэԓётаԓгыӄай, ивнин кэԓы:
0.808034
The little Hare and the Devil
null
null
null
Я не ем такое мясо.
Гымнан инэнукыԓьигым ынӄэн тэкичгын!
0.498483
The little Hare and the Devil
null
null
null
А ты что ешь?
Ръэнут-ым нинэнуйгыт?
0.736511
The little Hare and the Devil
null
null
null
Мясо северного оленя,
Ӄоратъоԓ,
0.805744
The little Hare and the Devil
null
null
null
Заяц ответил.
амвыета иквъи мэԓётаԓгыӄай.
0.694578
The little Hare and the Devil
null
null
null
End of preview. Expand in Data Studio

No dataset card yet

Downloads last month
7