- Low-Resource Transliteration for Roman-Urdu and Urdu Using Transformer-Based Models As the Information Retrieval (IR) field increasingly recognizes the importance of inclusivity, addressing the needs of low-resource languages remains a significant challenge. Transliteration between Urdu and its Romanized form, Roman Urdu, remains underexplored despite the widespread use of both scripts in South Asia. Prior work using RNNs on the Roman-Urdu-Parl dataset showed promising results but suffered from poor domain adaptability and limited evaluation. We propose a transformer-based approach using the m2m100 multilingual translation model, enhanced with masked language modeling (MLM) pretraining and fine-tuning on both Roman-Urdu-Parl and the domain-diverse Dakshina dataset. To address previous evaluation flaws, we introduce rigorous dataset splits and assess performance using BLEU, character-level BLEU, and CHRF. Our model achieves strong transliteration performance, with Char-BLEU scores of 96.37 for Urdu->Roman-Urdu and 97.44 for Roman-Urdu->Urdu. These results outperform both RNN baselines and GPT-4o Mini and demonstrate the effectiveness of multilingual transfer learning for low-resource transliteration tasks. 3 authors · Mar 27, 2025
- Neural Machine Translation without Embeddings Many NLP models operate over sequences of subword tokens produced by hand-crafted tokenization rules and heuristic subword induction algorithms. A simple universal alternative is to represent every computerized text as a sequence of bytes via UTF-8, obviating the need for an embedding layer since there are fewer token types (256) than dimensions. Surprisingly, replacing the ubiquitous embedding layer with one-hot representations of each byte does not hurt performance; experiments on byte-to-byte machine translation from English to 10 different languages show a consistent improvement in BLEU, rivaling character-level and even standard subword-level models. A deeper investigation reveals that the combination of embeddingless models with decoder-input dropout amounts to token dropout, which benefits byte-to-byte models in particular. 2 authors · Aug 21, 2020
1 Dialectal and Low Resource Machine Translation for Aromanian We present a neural machine translation system that can translate between Romanian, English, and Aromanian (an endangered Eastern Romance language); the first of its kind. BLEU scores range from 17 to 32 depending on the direction and genre of the text. Alongside, we release the biggest known Aromanian-Romanian bilingual corpus, consisting of 79k cleaned sentence pairs. Additional tools such as an agnostic sentence embedder (used for both text mining and automatic evaluation) and a diacritics converter are also presented. We publicly release our findings and models. Finally, we describe the deployment of our quantized model at https://arotranslate.com. 3 authors · Oct 23, 2024
- Why don't people use character-level machine translation? We present a literature and empirical survey that critically assesses the state of the art in character-level modeling for machine translation (MT). Despite evidence in the literature that character-level systems are comparable with subword systems, they are virtually never used in competitive setups in WMT competitions. We empirically show that even with recent modeling innovations in character-level natural language processing, character-level MT systems still struggle to match their subword-based counterparts. Character-level MT systems show neither better domain robustness, nor better morphological generalization, despite being often so motivated. However, we are able to show robustness towards source side noise and that translation quality does not degrade with increasing beam size at decoding time. 3 authors · Oct 15, 2021
- ALOHA: Artificial Learning of Human Attributes for Dialogue Agents For conversational AI and virtual assistants to communicate with humans in a realistic way, they must exhibit human characteristics such as expression of emotion and personality. Current attempts toward constructing human-like dialogue agents have presented significant difficulties. We propose Human Level Attributes (HLAs) based on tropes as the basis of a method for learning dialogue agents that can imitate the personalities of fictional characters. Tropes are characteristics of fictional personalities that are observed recurrently and determined by viewers' impressions. By combining detailed HLA data with dialogue data for specific characters, we present a dataset, HLA-Chat, that models character profiles and gives dialogue agents the ability to learn characters' language styles through their HLAs. We then introduce a three-component system, ALOHA (which stands for Artificial Learning of Human Attributes), that combines character space mapping, character community detection, and language style retrieval to build a character (or personality) specific language model. Our preliminary experiments demonstrate that two variations of ALOHA, combined with our proposed dataset, can outperform baseline models at identifying the correct dialogue responses of chosen target characters, and are stable regardless of the character's identity, the genre of the show, and the context of the dialogue. 6 authors · Oct 18, 2019
- EXECUTE: A Multilingual Benchmark for LLM Token Understanding The CUTE benchmark showed that LLMs struggle with character understanding in English. We extend it to more languages with diverse scripts and writing systems, introducing EXECUTE. Our simplified framework allows easy expansion to any language. Tests across multiple LLMs reveal that challenges in other languages are not always on the character level as in English. Some languages show word-level processing issues, some show no issues at all. We also examine sub-character tasks in Chinese, Japanese, and Korean to assess LLMs' understanding of character components. 3 authors · May 23, 2025
- CharacterBench: Benchmarking Character Customization of Large Language Models Character-based dialogue (aka role-playing) enables users to freely customize characters for interaction, which often relies on LLMs, raising the need to evaluate LLMs' character customization capability. However, existing benchmarks fail to ensure a robust evaluation as they often only involve a single character category or evaluate limited dimensions. Moreover, the sparsity of character features in responses makes feature-focused generative evaluation both ineffective and inefficient. To address these issues, we propose CharacterBench, the largest bilingual generative benchmark, with 22,859 human-annotated samples covering 3,956 characters from 25 detailed character categories. We define 11 dimensions of 6 aspects, classified as sparse and dense dimensions based on whether character features evaluated by specific dimensions manifest in each response. We enable effective and efficient evaluation by crafting tailored queries for each dimension to induce characters' responses related to specific dimensions. Further, we develop CharacterJudge model for cost-effective and stable evaluations. Experiments show its superiority over SOTA automatic judges (e.g., GPT-4) and our benchmark's potential to optimize LLMs' character customization. Our repository is at https://github.com/thu-coai/CharacterBench. 16 authors · Dec 16, 2024
- Learning Character-level Compositionality with Visual Features Previous work has modeled the compositionality of words by creating character-level models of meaning, reducing problems of sparsity for rare words. However, in many writing systems compositionality has an effect even on the character-level: the meaning of a character is derived by the sum of its parts. In this paper, we model this effect by creating embeddings for characters based on their visual characteristics, creating an image for the character and running it through a convolutional neural network to produce a visual character embedding. Experiments on a text classification task demonstrate that such model allows for better processing of instances with rare characters in languages such as Chinese, Japanese, and Korean. Additionally, qualitative analyses demonstrate that our proposed model learns to focus on the parts of characters that carry semantic content, resulting in embeddings that are coherent in visual space. 4 authors · Apr 16, 2017
- Subword-Delimited Downsampling for Better Character-Level Translation Subword-level models have been the dominant paradigm in NLP. However, character-level models have the benefit of seeing each character individually, providing the model with more detailed information that ultimately could lead to better models. Recent works have shown character-level models to be competitive with subword models, but costly in terms of time and computation. Character-level models with a downsampling component alleviate this, but at the cost of quality, particularly for machine translation. This work analyzes the problems of previous downsampling methods and introduces a novel downsampling method which is informed by subwords. This new downsampling method not only outperforms existing downsampling methods, showing that downsampling characters can be done without sacrificing quality, but also leads to promising performance compared to subword models for translation. 3 authors · Dec 2, 2022
1 BLEU Meets COMET: Combining Lexical and Neural Metrics Towards Robust Machine Translation Evaluation Although neural-based machine translation evaluation metrics, such as COMET or BLEURT, have achieved strong correlations with human judgements, they are sometimes unreliable in detecting certain phenomena that can be considered as critical errors, such as deviations in entities and numbers. In contrast, traditional evaluation metrics, such as BLEU or chrF, which measure lexical or character overlap between translation hypotheses and human references, have lower correlations with human judgements but are sensitive to such deviations. In this paper, we investigate several ways of combining the two approaches in order to increase robustness of state-of-the-art evaluation methods to translations with critical errors. We show that by using additional information during training, such as sentence-level features and word-level tags, the trained metrics improve their capability to penalize translations with specific troublesome phenomena, which leads to gains in correlation with human judgments and on recent challenge sets on several language pairs. 3 authors · May 30, 2023
- Authorship Attribution in Bangla literature using Character-level CNN Characters are the smallest unit of text that can extract stylometric signals to determine the author of a text. In this paper, we investigate the effectiveness of character-level signals in Authorship Attribution of Bangla Literature and show that the results are promising but improvable. The time and memory efficiency of the proposed model is much higher than the word level counterparts but accuracy is 2-5% less than the best performing word-level models. Comparison of various word-based models is performed and shown that the proposed model performs increasingly better with larger datasets. We also analyze the effect of pre-training character embedding of diverse Bangla character set in authorship attribution. It is seen that the performance is improved by up to 10% on pre-training. We used 2 datasets from 6 to 14 authors, balancing them before training and compare the results. 4 authors · Jan 11, 2020
- Empowering Character-level Text Infilling by Eliminating Sub-Tokens In infilling tasks, sub-tokens, representing instances where a complete token is segmented into two parts, often emerge at the boundaries of prefixes, middles, and suffixes. Traditional methods focused on training models at the token level, leading to sub-optimal performance in character-level infilling tasks during the inference stage. Alternately, some approaches considered character-level infilling, but they relied on predicting sub-tokens in inference, yet this strategy diminished ability in character-level infilling tasks due to the large perplexity of the model on sub-tokens. In this paper, we introduce FIM-SE, which stands for Fill-In-the-Middle with both Starting and Ending character constraints. The proposed method addresses character-level infilling tasks by utilizing a line-level format to avoid predicting any sub-token in inference. In addition, we incorporate two special tokens to signify the rest of the incomplete lines, thereby enhancing generation guidance. Extensive experiments demonstrate that our proposed approach surpasses previous methods, offering a significant advantage. Code is available at https://github.com/SenseLLM/FIM-SE. 4 authors · May 27, 2024
- A Critical Study of Automatic Evaluation in Sign Language Translation Automatic evaluation metrics are crucial for advancing sign language translation (SLT). Current SLT evaluation metrics, such as BLEU and ROUGE, are only text-based, and it remains unclear to what extent text-based metrics can reliably capture the quality of SLT outputs. To address this gap, we investigate the limitations of text-based SLT evaluation metrics by analyzing six metrics, including BLEU, chrF, and ROUGE, as well as BLEURT on the one hand, and large language model (LLM)-based evaluators such as G-Eval and GEMBA zero-shot direct assessment on the other hand. Specifically, we assess the consistency and robustness of these metrics under three controlled conditions: paraphrasing, hallucinations in model outputs, and variations in sentence length. Our analysis highlights the limitations of lexical overlap metrics and demonstrates that while LLM-based evaluators better capture semantic equivalence often missed by conventional metrics, they can also exhibit bias toward LLM-paraphrased translations. Moreover, although all metrics are able to detect hallucinations, BLEU tends to be overly sensitive, whereas BLEURT and LLM-based evaluators are comparatively lenient toward subtle cases. This motivates the need for multimodal evaluation frameworks that extend beyond text-based metrics to enable a more holistic assessment of SLT outputs. 5 authors · Oct 29, 2025
- Self-Guided Curriculum Learning for Neural Machine Translation In the field of machine learning, the well-trained model is assumed to be able to recover the training labels, i.e. the synthetic labels predicted by the model should be as close to the ground-truth labels as possible. Inspired by this, we propose a self-guided curriculum strategy to encourage the learning of neural machine translation (NMT) models to follow the above recovery criterion, where we cast the recovery degree of each training example as its learning difficulty. Specifically, we adopt the sentence level BLEU score as the proxy of recovery degree. Different from existing curricula relying on linguistic prior knowledge or third-party language models, our chosen learning difficulty is more suitable to measure the degree of knowledge mastery of the NMT models. Experiments on translation benchmarks, including WMT14 EnglishRightarrowGerman and WMT17 ChineseRightarrowEnglish, demonstrate that our approach can consistently improve translation performance against strong baseline Transformer. 6 authors · May 10, 2021
1 CharacterBERT: Reconciling ELMo and BERT for Word-Level Open-Vocabulary Representations From Characters Due to the compelling improvements brought by BERT, many recent representation models adopted the Transformer architecture as their main building block, consequently inheriting the wordpiece tokenization system despite it not being intrinsically linked to the notion of Transformers. While this system is thought to achieve a good balance between the flexibility of characters and the efficiency of full words, using predefined wordpiece vocabularies from the general domain is not always suitable, especially when building models for specialized domains (e.g., the medical domain). Moreover, adopting a wordpiece tokenization shifts the focus from the word level to the subword level, making the models conceptually more complex and arguably less convenient in practice. For these reasons, we propose CharacterBERT, a new variant of BERT that drops the wordpiece system altogether and uses a Character-CNN module instead to represent entire words by consulting their characters. We show that this new model improves the performance of BERT on a variety of medical domain tasks while at the same time producing robust, word-level and open-vocabulary representations. 6 authors · Oct 20, 2020
- ASCIIEval: Benchmarking Models' Visual Perception in Text Strings via ASCII Art Perceiving visual semantics embedded within consecutive characters is a crucial yet under-explored capability for both Large Language Models (LLMs) and Multi-modal Large Language Models (MLLMs). In this work, we select ASCII art as a representative artifact. It depicts concepts through careful arrangement of characters, which can be formulated in both text and image modalities. We frame the problem as a recognition task, and construct a novel benchmark, ASCIIEval. It covers over 3K samples with an elaborate categorization tree, along with a training set for further enhancement. Encompassing a comprehensive analysis of tens of models through different input modalities, our benchmark demonstrate its multi-faceted diagnostic power. Given textual input, language models shows their visual perception ability on ASCII art concepts. Proprietary models achieve over 70% accuracy on certain categories, with GPT-5 topping the rank. For image inputs, we reveal that open-source MLLMs suffer from a trade-off between fine-grained text recognition and collective visual perception. They exhibit limited generalization ability to this special kind of arts, leading to the dramatic gap of over 20.01% accuracy compared with their proprietary counterparts. Another critical finding is that model performance is sensitive to the length of the ASCII art, with this sensitivity varying across input modalities. Unfortunately, none of the models could successfully benefit from the simultaneous provision of both modalities, highlighting the need for more flexible modality-fusion approaches. Besides, we also introduce approaches for further enhancement and discuss future directions. Resources are available at https://github.com/JiaQiSJTU/VisionInText. 8 authors · Oct 2, 2024